België (is er leven op Pluto)

Publié le par Daive

Une belle chanson sur la Belgique, jouée durant le festival 0110. Les commentaires sous la vidéo sont sympa pour une fois :)

 

 


België (is er leven op Pluto)

Waar kan ik heen, ik kan niet naar Duitsland / Où saurais-je aller, je peux sais pas aller en Allemagne
Kan niet naar Duitsland, daar zijn ze zo streng / Sais pas aller en Allemagne, là il sont trop sévère
Waar kan ik heen, ik kan niet naar Chili / Où saurais-je aller, pas au Chili
Kan niet naar Chili, daar doen ze zo eng / Pas au Chili, là c'est trop étroit

'k Wil niet wonen in Koeweit / Je veux pas habiter au Koweit
Want Koeweit dat is me te heet / car au Koweit c'est trop chaud pour moi
En wat Amerika betreft / Et en ce qui concerne l'Amérique
Dat land bestaat niet echt / Ce pays n'existe pas vraiment

Waar kan ik heen, 'k wil niet naar Noord-Ierland / Où saurais-je aller; je veux pas aller en Irlande du Nord
Niet naar Noord-Ierland, daar gaat alles stuk / Pas en Irlande du Nord, là tout tombe en morceau
Waar kan ik heen, ik kan niet naar China / Où saurais-je aller, je sais pas aller en Chine
'k Wil niet naar China, dat is me te druk / Je veux pas aller en Chine, c'est trop chargé

'k Wil niet wonen in Schotland / Je veux pas aller en Ecosse
Want Schotland dat is me te nat / Car l'Ecosse est trop humide
En de USSSR / Et l'URRRRRS
Dat gaat me net te ver / C'est vraiment trop loin

Refrein:
Is er leven op Pluto / Y-a-t-il de la vie sur Pluton
Kun je dansen op de maan / Sais-tu danser sur la Lune
Is er een plaats tussen de sterren / Y-a-t-il une place entre les étoiles
Waar ik heen kan gaan / Ou je saurais aller
Is er leven op Pluto / Y-a-t-il de la vie sur Pluton
Kun je dansen op de maan / Sais-tu danser sur la Lune
Is er een plaats tussen de sterren / Y-a-t-il de la place entre les étoiles
Waar ik heen kan gaan / Ou je saurais aller

Waar kan ik heen, ik kan niet naar Cuba / Où saurais-je aller, je sais pas aller à Cuba
'k Wil niet naar Cuba, dat is me te zoet / Je veux pas aller à Cuba, ils sont trop sage (pour moi)
Waar kan ik heen, ik kan niet naar Polen / Où saurais-je aller, pas en Pologne
'k Wil niet naar Polen, daar gaat het te goed / Je veux pas aller en Pologne, là ça va trop bien

'k Wil niet wonen in Lapland / Je veux pas aller en Laponie
Want Lapland dat is me te koud / Car en Laponie il fait trop froid
En ik wil weg uit Nederland / Je veux quitter les Pays-bas
Want hier krijg ik het benauwd / Car ici j'angoisse

Refrein

'k Heb getwijfeld over België / J'ai douté sur la Belgique
Omdat iedereen daar lacht / Parce que tout le monde y rit
'k Heb getwijfeld over België / j'ai douté sur la Belgique
Want dat taaltje is zo zacht / Car cette petite langue est tellement douce

'k stond zelfs in dubio / j'ai douté
Maar ik nam geen enkel risico / mais je ne prendrais plus aucun risque
'k heb getwijfeld over België / J'ai hésiter sur la Belgique
'k stond zelfs in dubio / J'ai douté
Maar ik nam geen enkel risico / Mais je ne pendrais plus aucun risque
'k heb getwijfeld over België / J'ai hésité sur la Belgique

België / Belgique
België / Belgique
België / Belgique
België / Belgique

Refrein

La chanson parle des relations amour-haine entre Néerlandais et Flamands, d'où le "weg uit Nederlands".
Je ne suis pas tout à fait certains de la traduction. Si vous avez des modifications a apporter n'hésitez pas !
 
voir aussi : http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-70958-.html

Publié dans en chanson

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :

Commenter cet article